کد خبر: ۱۳۸۸۰۳
تاریخ انتشار : ۱۸ آبان ۱۳۹۰ - ۱۵:۳۶

به جای «آپارتمان» بگویید «کاشانه» و به جای «شوت» بگویید «شلیک»

آفتاب‌‌نیوز : آفتاب: فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل‌های تازه‌ای برای واژه‌های بیگانه در زبان فارسی مصوب کرد. 

برخی واژه‌های مصوب فرهنگستان که به این شرح‌اند: «پیک‌آور یا پیک‌تایم»: «زمان اوج»؛ «کرنومتر»: «زمان‌سنج»؛ «زوم»: «زوم»؛ «زوم‌این»: «زوم‌پیش»؛ «زوم‌آوت یا زوم‌بک»: «زوم‌پس»؛ «ژن»: «ژن»؛ «ژنتیک»: «ژن‌شناسی»؛ «پلاژ»: «ساحل‌سرا یا کومه»؛ «مکانیسم»: «سازوکار»؛ «استراکچر»: «سازه»؛ «سانسور»: «سانسور یا بررسی»؛ «تیزر»: «سرآغاز»؛ «شِف»: «سرآشپز»؛ «چیلر»: «سردکن»؛ «نویز»: «سروصدا»؛ «کاستومایز»: «سفارشی کردن».

تعداد دیگری از واژه‌های مصوب فرهنگستان نیز این عنوان‌ها هستند: «تراژدی»: «سوگ‌نامه»؛ «شوت»: «شلیک»؛ «تیراژ»: «شمار»؛ «کانتر»: «شمار‌گر»؛ «آیکون»: «شمایل»؛ «رمپ»: «شیب‌راهه»؛ «فیلتر»: «صافی»؛ «فرم»: «صورت»؛ «فرمال»: «صوری»؛ «لنز»: «عدسی»؛ «فاز»: «فاز یا گام»؛ «آکادمی»: «فرهنگستان»؛ «فولکلور»: «فرهنگ مردم»؛ «دیکشنری»: «فرهنگ، واژه‌نامه»؛ «لیست»: «فهرست یا سیاهه»، «فیوز»: «فیوز»، «فرمت»: «قالب»؛ «کات»: «قطع»؛ «کابل»: «بافه»؛‌ «یوزر»: «کاربر»؛ «کارتابل»: «پوشه»؛ «کمیته»: «کارگروه»؛‌ «کاتالوگ»: «کارنما»؛ «آپارتمان»: «کاشانه»؛ «سوییت»: «سراچه»؛‌ «کپسول»: «کپسول»؛‌ «کد»: «رمز»؛ «کوپه»: «کوپه»؛ «چت»: «گپ یا گپ زدن».
بازدید از صفحه اول
ارسال به دوستان
نسخه چاپی
ذخیره
عضویت در خبرنامه
نظر شما
پرطرفدار ترین عناوین